開花を英語に翻訳するときは、不可算名詞の bloom を使います。
開花、花盛りを意味します。
バラの花が咲き乱れている。
見頃の開花状況を表現するときは、The roses are in full bloom. となります。
その反対に花が散った後、見頃を過ぎているときは、The roses are out of bloom. と表現します。
bloom という単語は「花が咲く」という意味の動詞で使われることもあります。
この場合、美しい観賞用の花が主語のときは bloom ですが、一般的な用法としては come out が主流となります。
Cherry blossoms come out. (桜の花が咲く)