« No one is permitted to enter | メイン | セーフティーコーン »
古仏を歩く?
古寺を歩くなら理解できますが、古仏を歩くというのは文法的に間違っているような気もするのですが・・・
広告文のタイトルに使われたりすると、途端に違和感を感じなくなってしまいます。
違和感の無視という記事を書きましたが、「古寺古仏を歩く」は思わず素通りしてしまうような心地良さを感じさせる文章です。
古都を歩きながら古仏を鑑賞する。
韻をふんでリズミカルな印象を与え、歩くという動詞につなげた秀逸な広告タイトルだと思います。
日時: 2010年07月03日 10:04 | パーマリンク
「意味とはフレーズ表現辞典」は奈良の宿大正楼が運営しております。
日本語、英語、語源などの魅力をご案内致します。
Copyright © 2010-2023 意味とはフレーズ表現辞典 All rights reserved.
※写真の無断転載はご遠慮下さいますよう、お願い申し上げます。
2010年07月03日 10:04に投稿されたエントリーのページです。
ひとつ前の投稿は「No one is permitted to enter」です。
次の投稿は「セーフティーコーン」です。
他にも多くのエントリーがあります。メインページやアーカイブページも見てください。