蟹を英語に翻訳すると、crab になります。
蟹は横這いに進むことから、もどかしくてあまりいいイメージが無いのか、turn out crabs (失敗に終わる)という英語表現も有ります。
蟹のはさみは英語で、 a pair of claws と言います。
「蟹にはさまれる」を英語に翻訳すると、 be nipped by a crab になります。
蟹を使ったことわざに、蟹は甲羅に似せて穴を掘る がありますよね。
人はその身分や力量にふさわしい言動をしたり、望みを持ったりするということの例えとして使われるフレーズです。
「蟹は甲羅に似せて穴を掘る」を英文で表現すれば、The crab digs a hole that fits its shell. となります。