« ミモザアカシアの花言葉 | メイン | 海千山千の意味 »

離着陸

正しい日本語とは結構難しいものです。

とある案内看板に、「離発着」という言葉を見つけました。これは実は間違いで、正しい日本語は「離着陸」となります。

離着陸機

離陸と着陸で離着陸となります。

間違った使い方をしていても、案外気付かないものですね。

パイロットの離着陸訓練、航空会社の離着陸回数、離着陸場、離着陸機といった具合に「離着陸」という言葉が正しい用法となります。

離着陸を英語に翻訳すると、takeoff and landing となります。

このエントリーをはてなブックマークに追加

当ブログをご覧いただきまして誠にありがとうございます。

「意味とはフレーズ表現辞典」は奈良の宿大正楼が運営しております。

日本語、英語、語源などの魅力をご案内致します。

Copyright © 2010-2016
意味とはフレーズ表現辞典 All rights reserved.

※写真の無断転載はご遠慮下さいますよう、お願い申し上げます。

アーカイブ

言葉講座資格コレクション

料理資格と通信講座ガイド

twitter facebook

Facebook サイト管理人

Powered by
Movable Type 3.34
About

2014年06月11日 16:08に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「ミモザアカシアの花言葉」です。

次の投稿は「海千山千の意味」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。